گفتگو در مورد آب و هوا در زبان انگلیسی 

موضوع محبوب تو خیلی از کشورهای انگلیسی‌زبان همین آب و هوای خودمونه. مخصوصاً تو بریتانیا که مردم دیگه خیلی علاقه نشون می‌دن به صحبت در مورد آب و هوا به زبان انگلیسی. حتی اگه هوا بد هم باشه با نگاهی خوش‌بینانه تلاش می‌کن درموردش خوب صحبت کنن.
اگه به صحبت آدم‌هایی که نمی‌شناسیدشون تو یه مغازه یا ایستگاه اتوبوس یا بقیه اماکن عمومی گوش کنید، متوجه می‌شید که معمولاً مردم برای شروع یه گفتگو از موضوع آب و هوا کمک می‌گیرن، یا حتی برای اینکه زمانشون بگذره درمورد این موضوع صحبت می‌کنن. اینجا براتون چندتا عبارت مرتط با آب و هوا آوردیم که خیلی کاربردین:

✓ Lovely day!

روز قشنگیه!

✓ It’s turned out nice again.

دوباره هوا خوب شده!

✓ Terrible weather, isn’t it?

هوا وحشتناکه، اینطور نیست؟

✓ Isn’t this weather miserable?

این هوا افتضاح نیست؟

✓ Isn’t it cold today?

امروز سرد نشده؟

✓ I hear it’ll clear up later.

شنیدم هوا قراره تمیز بشه بعداً.

✓ It’s looking nice out today.

امروز هوا خوب به‌نظر می‌رسه.

معمولاً به آخر جمله‌هایی که درمورد آب و هوا می‌گیم یه علامت سوال هم اضافه می‌کنیم. اینجوریه که مثلاً می‌گیم: " Its turned out nice again, hasnt it?’ یا Lovely day, isnt it? . این کارو می‌کنیم تا طرف مقابلمونو دعوت کنیم به جواب‌دادن، جواب‌هایی مثل  Yes, it is، اینطوری گفتگوی ما می‌تونه ادامه داشته باشه. (قبلاً راجب سوالات کوتاهی که می‌تونیم پایان جملمون استفاده کنیم صحبت کردیم، می‌تونید برید و اون بخش رو یه مروری بکنید)
یک اصطلاحی که شما احتمالاً از یه شخص بریتانیایی نخواهید شنید اینه که: ‘It’s raining cats and dogs’ _ این روزا این عبارت رو فقط می‌تونید تو کتابای گرامر انگلیسی پیدا کنید. اصطلاحایی که بیشتر رایج هستن: Its chucking it down یا  Its tipping down ، به این معنا که بارون خیلی شدیدی می‌باره.


مکالمه

گوران داره  یه روزنامه رو از یه روزنامه فروشی می‌خره. ببینید چطوری گوران یه مکالمه کوتاهی رو با فروشنده آغاز می‌کنه.

Goran: Morning!

گوران: صبح بخیر!

Newsagent: Morning. How’s it going?

روزنامه‌فروش: صبح بخیر. اوضاع و احوال چطوره؟

Goran: Not bad, thanks, you?

گوران: بد نیستم، مرسی. شما چطور؟

Newsagent: Fine, apart from this rain! It’s chucking down!

روزنامه‌فروش: خوبم، البته اگه بارونو درنظر نگیری! سیل می‌باره!

Goran: Yes, it’s terrible, isn’t it? And so cold!

گوران: آره، وحشتناکه، مگه نه؟ و خیلیم سرده!

Newsagent: They said it will brighten up later.

روزنامه‌فروش: گفتن قراره آفتابی بشه.

Goran: They always say that! Still, it’s warmer than back home. 

 

گوران: همیشه همینو می‌گن! ولی بازم از خونه گرمتره.

Newsagent: Really? What’s the weather like in Zagreb now?

روزنامه‌فروش: جدی؟ هوا تو زاگرب الان چطوره؟

Goran: Freezing cold, and snowing.

گوران: وحشتناک سرده، برفیه.

Newsagent: Right! So this is like summer for you!

روزنامه‌فروش: که اینطور! پس اینجا الان برات مثل تابستونه!

Goran: Right!

گوران: دقیقاً


با کارشناسان دید در ارتباط باشید در صورت داشتن هرگونه سوال و نیاز به مشاوره کافیست کلیک کرده و فرم موردنظر را پرکنید. مشاورین ما در اسرع وقت به سوالات شما پاسخ خواهند داد